Skip to main content

Tiananmen Fictions Outside the Square: The Chinese Literary Diaspora and the Politics of Global Culture: Bibliography

Tiananmen Fictions Outside the Square: The Chinese Literary Diaspora and the Politics of Global Culture

Bibliography

BIBLIOGRAPHY

Abraham, Yvonne. “Cashing in on Tiananmen.” Boston Phoenix, 27 March–3 April 1997. Web.

Agamben, Giorgio. The Coming Community. Translated by Michael Hardt. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1993.

———. Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life. Translated by Daniel Heller-Roazen. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1998.

An Tian. Tiananmen qingren [Tiananmen lover]. New York: Boxun chubanshe, 2004.

Ang, Ien. On Not Speaking Chinese: Living Between Asia and the West. London: Routledge, 2001.

Angel, Karen. “Reading the East Wind.” South China Morning Post, 21 March 2004, 1.

Appadurai, Arjun. “Disjuncture and Difference in the Global Cultural Economy.” Public Culture 2, no. 2 (1990): 1–24.

Appiah, Kwame Anthony. Cosmopolitanism: Ethics in a World of Strangers. New York: Norton, 2006.

Apted, Michael, dir. Moving the Mountain. Film. Hallmark Home Entertainment, 1995.

Arendt, Hannah. “Karl Jaspers: Citizen of the World?” In Men in Dark Times, by Arendt, 81–94. San Diego: Harcourt Brace, 1968.

———. On Violence. San Diego: Harcourt Brace, 1970.

———. “Organized Guilt and Universal Responsibility.” In Essays in Understanding, 1930–1954: Formation, Exile, and Totalitarianism, edited by Jerome Kohn, 121–32. New York: Schocken, 1994.

———. The Origins of Totalitarianism. San Diego: Harcourt, 1968.

Arrighi, Giovanni. Adam Smith in Beijing: Lineages of the Twenty-First Century. London: Verso, 2007.

August, Marilyn. “Writer Could Trust No-one, Not Even My Family.” Sydney Morning Herald, 14 October 2000, 7.

Bachelard, Gaston. The Poetics of Space. Translated by Maria Jolas. Boston: Beacon, 1969.

Barmé, Geremie R. “Confession, Redemption, and Death: Liu Xiaobo and the Protest Movement of 1989.” In The Broken Mirror: China after Tiananmen, edited by George Hicks, 52–99. Chicago: St. James, 1990.

———. In the Red: On Contemporary Chinese Culture. New York: Columbia University Press, 1999.

Barmé, Geremie, and Linda Jaivin, eds. New Ghosts, Old Dreams: Chinese Rebel Voices. New York: Random House, 1992.

Barnstone, Tony. “Introduction: Chinese Poetry Through the Looking Glass.” In Out of the Howling Storm: The New Chinese Poetry, edited by Tony Barnstone, 1–38. Hanover, N.H.: Wesleyan University Press, 1993.

Barthes, Roland. Camera Lucida: Reflections on Photography. Translated by Richard Howard. New York: Hill and Wang, 1981.

Bataille, Georges. The Tears of Eros. Translated by Peter Connor. San Francisco: City Lights, 1988.

Bates, Roy. 10,000 Chinese Names. Beijing: China History, 2007.

Baum, Richard. “Tiananmen—The Inside Story?” Review of The Tiananmen Papers, compiled by Zhang Liang. China Journal 46 (July 2001): 119–34.

Bei Dao. “deny”/“Fouren.” In Landscape Over Zero, translated by David Hinton with Yanbing Chen, 96–97. New York: New Directions, 1995.

———. “June”/“Liuyue.” In Unlock, translated by Eliot Weinberger and Iona Man-Cheong, 2–3. New York: New Directions, 2000.

———. “Requiem”/“Diao wang.” In Old Snow, translated by Bonnie S. McDougall and Chen Maiping, 10–11. New York: New Directions, 1991.

Beijing Comrade [Beijing tongzhi]. Beijing gushi [Beijing story]. Guangtong.org., 25 April 2001. Web.

———. Beijing Story. Nifty.org, 11 May 2005. Web.

Bell, William. Forbidden City: A Novel of Modern China. Toronto: Doubleday Canada, 1990.

Benjamin, Walter. “Critique of Violence.” Translated by Edmund Jephcott. In Selected Writings, Volume 1, 1913–1926, edited by Marcus Bullock and Michael W. Jennings, 236–52. Cambridge: Belknap Press of Harvard University Press, 1996.

———. Illuminations: Essays and Reflections. Edited by Hannah Arendt. Translated by Harry Zohn. New York: Schocken, 1968.

———. “The Task of the Translator.” In Benjamin, Illuminations, 69–82.

———. “Theses on the Philosophy of History.” In Benjamin, Illuminations, 253–64.

Berglund, Jeff. Cannibal Fictions: American Explorations of Colonialism, Race, Gender, and Sexuality. Madison: University of Wisconsin Press, 2006.

Berry, Michael. A History of Pain: Trauma in Modern Chinese Literature and Film. New York: Columbia University Press, 2008.

Birmingham, Peg. Hannah Arendt and Human Rights: The Predicament of Common Responsibility. Bloomington: Indiana University Press, 2006.

Black, George, and Robin Munro. Black Hands of Beijing: Lives of Defiance in China’s Democracy Movement. New York: Wiley, 1993.

Boren, Mark Edelman. Student Resistance: A History of the Unruly Subject. New York: Routledge, 2001.

Braziel, Jana Evans, and Anita Mannur. “Nation, Migration, Globalization: Points of Contention in Diaspora Studies.” In Theorizing Diaspora: A Reader, edited by Jana Evans Braziel and Anita Mannur. Malden, Mass.: Blackwell, 2003.

Brook, Timothy. Quelling the People: The Military Suppression of the Beijing Democracy Movement. New York: Oxford University Press, 1992.

Buruma, Ian. Bad Elements: Chinese Rebels from Los Angeles to Beijing. New York: Vintage, 2001.

Calhoun, Craig. Neither Gods nor Emperors: Students and the Struggle for Democracy in China. Berkeley: University of California Press, 1994.

Cao Guanlong. “Three Professors: Fire.” Translated by John Berninghausen. In Roses and Thorns: The Second Blooming of the Hundred Flowers in Chinese Fiction 1979–1980, edited by Perry Link, 130–45. Berkeley: University of California Press, 1984.

Castoriadis, Cornelius. Philosophy, Politics, Autonomy: Essays in Political Philosophy. New York: Oxford University Press, 1991.

Chai Ling. “I’m Chai Ling. I’m Still Alive.” In Crisis at Tiananmen: Reform and Reality in Modern China, by Yi Mu and Mark V. Thompson, 265–69. San Francisco: China Books, 1989.

———. “Testimony.” All Girls Allowed. May 2010. Web.

Chan, Alfred L., with rejoinder by Andrew J. Nathan. “The Tiananmen Papers Revisited.” China Quarterly 177 (March 2004): 190–214.

Chan, Andrew. “Lan Yu: That Obscure Object of Desire.” Reverse Shot 24 (2009). Web.

Chang, Albert. “Revisiting the Tiananmen Square Incident: A Distorted Image from Both Sides of the Lens.” Stanford Journal of East Asian Affairs 5, no. 1 (2005): 9–25.

Chang, Leslie T. Factory Girls: From Village to City in a Changing China. New York: Spiegel and Grau, 2009.

Cheah, Pheng. Inhuman Conditions: On Cosmopolitanism and Human Rights. Cambridge: Harvard University Press, 2006.

Chen Guang. Impulsion to Extremeness: Chen Guang Internet Exhibition. Chen Guang Liao Art. Blogspot.com, 28 July 2008. Web.

———. “An Interview with Chen Guang: The Ruined Prospects in the Waves of History,” by Shu Yang. 13 July 2008. Chen Guang Liao Art. Web.

Chen Li. “Gao Xingjian: Life as a Literature Laureate.” BBC World Service, 17 March 2001. Web.

Chen, Lingchei Letty. “Translating Memory, Transforming Identity: Chinese Expatriates and Memoirs of the Cultural Revolution.” Tamkang Review 38, no. 2 (2008): 25–40.

———. Writing Chinese: Reshaping Chinese Cultural Identity. New York: Palgrave Macmillan, 2006.

Chen, Pauline. “Screening History: New Documentaries on the Tiananmen Events in China.” Cineaste 22, no. 1 (1996): 18. Web.

Chen Ran. A Private Life. Translated by John Howard-Gibbon. New York: Columbia University Press, 2004.

Cheng, Terrence. Sons of Heaven. New York: Morrow, 2002.

Chhibber, Kabir. “All the Rage in Hong Kong.” Financial Times, 10 April 2004, weekend magazine, 12.

Chin, Marilyn. The Phoenix Gone, The Terrace Empty. Minneapolis: Milkweed, 1994.

“Chinese Author’s Nobel.” Herald Sun (Melbourne), 13 October 2000, 31.

Chow, Rey. Primitive Passions: Visuality, Sexuality, Ethnography, and Contemporary Chinese Cinema. New York: Columbia University Press, 1995.

———. The Protestant Ethnic and the Spirit of Capitalism. New York: Columbia University Press, 2002.

Clifford, James. “Diasporas.” Cultural Anthropology 9, no. 3 (1994): 302–38.

Conceison, Claire. “Focus on Gao Xingjian: Review Article.” Review of Towards a Modern Zen Theatre: Gao Xingjian and Chinese Theatre Experimentalism, by Henry Y. H. Zhao, and The Other Shore: Plays by Gao Xingjian, translated by Gilbert C. F. Fong. China Quarterly 167 (2001): 749–53.

Crampton, Thomas. “A Novel of Sex, Violence and Tiananmen Square.” International Herald Tribune, 5 June 2001, 20.

Dai Qing. Tiananmen Follies: Prison Memoirs and Other Writings. Edited and translated by Nancy Yang Liu, Peter Rand, and Lawrence R. Sullivan. Norwalk, Ct.: EastBridge, 2005.

Dai Qing, and Geremie Barmé. “‘Tiananmen Follies’: An Exchange.” New York Review of Books, 27 April 2006. Web.

“Dai Wei.” Tiananmen muqin wangzhan: liusi zhaopian ziliao [Tiananmen mothers website: June 4 photographs and profiles]. The Tiananmen Mothers, 2011. Web.

Davis, Paul, et al. The Bedford Anthology of World Literature Book 6: The Twentieth Century, 1900–The Present. New York: Bedford/St. Martin’s, 2003.

Derrida, Jacques. On Cosmopolitanism and Forgiveness. Translated by Mark Dooley and Michael Hughes. London: Routledge, 2001.

Dirlik, Arif. “Critical Reflections on ‘Chinese Capitalism’ as Paradigm.” Identities 3, no. 3 (1997): 303–30.

———. “‘Trapped in History’ on the Way to Utopia: East Asia’s ‘Great War’ Fifty Years Later.” In Perilous Memories: The Asia-Pacific War(s), edited by T. Fujitani, Geoffrey M. White, and Lisa Yoneyama, 299–322. Durham: Duke University Press, 2001.

Edemariam, Aida. “Playing with Fire.” Guardian, 8 August 2008, 10.

Eng, David L. Racial Castration: Managing Masculinity in Asian America. Durham: Duke University Press, 2001.

Esherick, Joseph W., and Jeffrey N. Wasserstrom. “Acting out Democracy: Political Theater in Modern China.” In Popular Protest and Political Culture in Modern China: Learning from 1989, edited by Jeffrey N. Wasserstrom and Elizabeth J. Perry, 28–66. Boulder: Westview, 1992.

“Exiled Novelist Wins Nobel.” Toronto Star, 13 October 2000, A3.

Fang Lizhi. Bringing Down the Great Wall: Writings on Science, Culture, and Democracy in China. Edited and translated by James H. Williams. New York: Norton, 1990.

Fang Zheng. “In Memory of Tiananmen Massacre: Special Interview with Fang Zheng.” Epoch Times, 6 June 2005. Web.

———. “Testimony of Fang Zheng, Wounded.” Human Rights in China, 31 January 1999. Web.

Fanon, Frantz. Black Skin, White Masks. Translated by Charles Lam Markmann. New York: Grove, 1967.

Feeney, Mark. “Nobel in Literature Awarded to Chinese Dissident.” Boston Globe, 13 October 2000, A18.

Feigon, Lee. “Gender and the Student Movement.” In Popular Protest and Political Culture in Modern China: Learning from 1989, edited by Jeffrey N. Wasserstrom and Elizabeth J. Perry, 165–76. Boulder: Westview, 1992.

Fewsmith, Joseph. China since Tiananmen: The Politics of Transition. 1st ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2001.

———. China since Tiananmen: From Deng Xiaoping to Hu Jintao. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press, 2008.

Fong, Gilbert C. F. Introduction to Gao, The Other Shore: Plays by Gao Xingjian, translated by Fong. Hong Kong: Chinese University Press, 1999.

Foucault, Michel. The History of Sexuality. Vol. 1. Translated by Robert Hurley. New York: Vintage, 1990.

Gao Xingjian. “About Escape.” Translated by Shelby K. Y. Chan. In Gao, Escape, 69–71.

———. Alarm Signal. In Chinese Drama after the Cultural Revolution, 1979–1989, edited and translated by Shiao-Ling S. Yu, 159–232. Lewiston, N.Y.: Edwin Mellen, 1996.

———. “Bali suibi” [Paris jottings]. 1991. In Gao, Meiyou zhuyi, 19–30.

———. Bus Stop. In Chinese Drama after the Cultural Revolution, 1979–1989, edited and translated by Shiao-Ling S. Yu, 233–89. Lewiston, N.Y.: Edwin Mellen, 1996.

———. Buying a Fishing Rod for My Grandfather. Translated by Mabel Lee. New York: HarperCollins, 2004.

———. The Case for Literature. Translated by Mabel Lee. New Haven: Yale University Press, 2007.

———. “The Case for Literature.” In Gao, Case for Literature, 32–48.

———. Cold Literature: Selected Works by Gao Xingjian / Lengde wenxue: Gao Xingjian zhuzuo xuan. Translated by Gilbert C. F. Fong and Mabel Lee. Hong Kong: Chinese University Press, 2005.

———. Escape. In Escape & The Man Who Questions Death, translated by Gilbert C. F. Fong, 1–66. Hong Kong: Chinese University Press, 2007.

———. Fugitives. Translated by Gregory B. Lee. In Chinese Writing and Exile, edited by Gregory B. Lee, 89–137. Chicago: Center for East Asian Studies, University of Chicago, 1993.

———. “Guanyu Taowang” [About Escape]. 1991. In Gao, Meiyou zhuyi, 206–8.

———. Ink Paintings by Gao Xingjian: Nobel Prize Winner. Dumont, N.J.: Homa and Sekey, 2002.

———. “Literature Makes It Possible to Hold on to One’s Awareness of Oneself as Human.” Interview by Jean-Luc Douin. Label France 43 (2001). Web.

———. Meiyou zhuyi [Without isms]. 1996. Taipei: Lianjing chuban shiye gongsi, 2001.

———. “Meiyou zhuyi” [Without isms]. 1993. In Gao, Meiyou zhuyi 3–14.

———. Of Mountains and Seas: A Tragicomedy of the Gods in Three Acts. Translated by Gilbert C. F. Fong. Hong Kong: Chinese University Press, 2008.

———. One Man’s Bible. Translated by Mabel Lee. New York: HarperCollins, 2002.

———. The Other Shore: Plays by Gao Xingjian. Translated by Gilbert C. F. Fong. Hong Kong: Chinese University Press, 1999.

———. Return to Painting. Translated by Nadia Benabid. New York: Harper Perennial, 2002.

———. Snow in August. Translated by Gilbert C. F. Fong. Hong Kong: Chinese University Press, 2003.

———. Soul Mountain. Translated by Mabel Lee. New York: HarperCollins, 2000.

———. Taowang [Escape]. 1990. In Gao Xingjian juzuo xuan [Selected plays by Gao Xingjian], 129–96. Hong Kong: Mingbao chubanshe, 2001.

———. “Without Isms.” In Gao, Case for Literature, 64–77.

———. “Without Isms.” Translated by Winnie Lau, Deborah Sauviat, and Martin Williams. Journal of Oriental Society of Australia 27–28 (1995–96): 105–14.

———. “Wo zhuzhang yizhong lengde wenxue” [I advocate a cold literature]. 1990. In Gao, Meiyou zhuyi, 15–18.

———. Zixu [Preface]. 1995. In Gao, Meiyou zhuyi.

“The Gate of Heavenly Peace Transcript.” The Gate of Heavenly Peace. Long Bow Group, 1995. Web.

Ge, Liangyan. “The Tiger-Killing Hero and the Hero-Killing Tiger.” Comparative Literature Studies 43, no. 1–2 (2006): 39–56.

Gilroy, Paul. The Black Atlantic: Modernity and Double Consciousness. Cambridge: Harvard University Press, 1993.

———. Postcolonial Melancholia. New York: Columbia University Press, 2005.

Global Commission on International Migration (GCIM). “Migration in an Interconnected World: New Directions for Action—Report of the Global Commission on International Migration.” Global Commission on International Migration, 5 October 2005. Web.

Goh, Robbie B. H. “The Culture of Asian Diasporas: Integrating/Interrogating (Im)migration, Habitus, Textuality.” In Asian Diasporas: Cultures, Identities, Representations, edited by Goh and Shawn Wong, 1–13. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2004.

Goldblatt, Howard. Translator’s Note. In The Republic of Wine, by Mo Yan. New York: Arcade, 2000.

Gordon, Richard, and Carma Hinton, dirs. The Gate of Heavenly Peace. Film. Long Bow Group, 1995.

Grice, Helena. Negotiating Identities: An Introduction to Asian American Women’s Writing. Manchester, U.K.: Manchester University Press, 2002.

Gu Zhaosen. “Plain Moon.” Translated by Michelle Yeh. In Running Wild: New Chinese Writers, edited by David Der-wei Wang with Jeanne Tai, 137–57. New York: Columbia University Press, 1994.

Hall, Stuart. “Cultural Identity and Diaspora.” In Identity: Community, Culture, Difference, edited by Jonathan Rutherford, 222–37. London: Lawrence and Wishart, 1990.

Han Hsiang-ning. Erju dangdai meishuguan [Nomadic contemporary art gallery]. Sina.com.cn, June 2011. Web.

———. “Lao zhaopian huagao” [Old photographs and sketchbook]. Erju dangdai meishuguan. 3 June 2010. Web.

Han, Pei-Yuan. “Foreword—Twenty Years Later.” Goya to Beijing 1990–2030??, Goya to Beijing exhibit, 4 June 2009. Web.

Hardt, Michael, and Antonio Negri. Empire. Cambridge: Harvard University Press, 2000.

Harmsen, Peter. “Former Tiananmen Soldier Depicts Crackdown through Art.” Agence France Presse, 7 June 2009. Web.

Hassan, Ihab. “Janglican: National Literatures in the Age of Globalization.” Philosophy and Literature 34, no. 2 (2010): 271–80.

Hayot, Eric. The Hypothetical Mandarin: Sympathy, Modernity, and Chinese Pain. Oxford: Oxford University Press, 2009.

Hinton, Carma, et al. “An Appeal.” The Gate of Heavenly Peace. Long Bow Group, 15 April 2009. Web.

Hirsch, Marianne. “Projected Memory: Holocaust Photographs in Personal and Public Fantasy.” In Acts of Memory: Cultural Recall in the Present, edited by Mieke Bal, Jonathan Crewe, and Leo Spitzer, 2–23. Hanover, N.H.: University Press of New England, 1999.

———. “Surviving Images: Holocaust Photographs and the Work of Postmemory.” Yale Journal of Criticism 14, no. 1 (2001): 5–37.

Holden, Stephen. “Assessing Both Sides in Tiananmen Square Massacre.” New York Times, 14 October 1995, 14.

Hom, Sharon K. “Introduction: Points of No Return.” In Chinese Women Traversing Diaspora: Memoirs, Essays, and Poetry, edited by Hom, 3–28. New York: Garland, 1999.

Hong Ying. Daughter of the River. Translated by Howard Goldblatt. New York: Grove, 1997.

———. Summer of Betrayal. Translated by Martha Avery. New York: Grove, 1997.

Hsia, C. T. A History of Modern Chinese Fiction. Bloomington: Indiana University Press, 1999.

Huang, Wen. “Introduction: The Voice of China’s Social Outcasts.” In The Corpse Walker: Real-Life Stories, China from the Bottom Up, by Liao Yiwu, translated by Wen Huang. New York: Pantheon, 2008.

Huang, Yasheng. Capitalism with Chinese Characteristics: Entrepreneurship and the State. New York: Cambridge University Press, 2008.

Huang, Yibing. Contemporary Chinese Literature: From the Cultural Revolution to the Future. New York: Palgrave Macmillan, 2007.

Human Rights in China. Children of the Dragon: The Story of Tiananmen Square. New York: Macmillan, 1990.

Huters, Theodore. Introduction to China’s New Order: Society, Politics, and Economy in Transition, by Wang Hui, edited by Huters. Cambridge: Harvard University Press, 2003.

Jacobs, Andrew. “Tiananmen Square Scars Soldier Turned Artist.” New York Times, 3 June 2009, A1.

Jameson, Fredric. “Third-World Literature in the Era of Multinational Capitalism.” Social Text 15 (Autumn 1986): 65–88.

Jiang Pinchao, ed. Liusi shiji [June 4 collected poetry]. Hong Kong: Boda chubanshe, 2007.

Jin, Ha. “The Art of Fiction No. 202.” Interview by Sarah Fay. Paris Review 191 (Winter 2009). Web.

———. The Bridegroom: Stories. New York: Vintage, 2001.

———. The Crazed. New York: Vintage, 2002.

———. Dengdai [Waiting]. Translated by Jin Liang. Changsha: Hunan wenyi chubanshe, 2002.

———. Fengkuang [The crazed]. Translated by Huang Canran. Taipei: Shibao wenhua chuban gongsi, 2004.

———. A Free Life. New York: Pantheon, 2007.

———. A Good Fall. New York: Pantheon, 2009.

———. “The House Behind a Weeping Cherry.” New Yorker, 7 April 2008, 66–75.

———. In the Pond. New York: Vintage, 2000.

———. “An Individual’s Homeland.” In Jin, Writer as Migrant, 61–86.

———. Interview by Jana Siciliano. Bookreporter.com, 13 October 2000. Web.

———. “Introduction: Lu Hsun as a Man.” In Selected Stories, by Lu Hsun [Lu Xun], translated by Yang Hsien-yi and Gladys Yang. New York: Norton: 2003.

———. Luodi [A fall]. Translated by Ha Jin. Taipei: Shibao wenhua chuban gongsi, 2010.

———. “Man to Be.” In Jin, Under the Red Flag, 17–30.

———. Nanjing Requiem. New York: Pantheon, 2011.

———. Ocean of Words: Stories. New York: Vintage, 1998.

———. “The Spokesman and the Tribe.” In Jin, Writer as Migrant, 3–30.

———. “A Tiger-Fighter Is Hard to Find.” In Jin, Bridegroom, 54–70.

———. Under the Red Flag. Cambridge, Mass.: Zoland, 1998.

———. Waiting. New York: Vintage, 2000.

———. War Trash. New York: Vintage, 2004.

———. The Writer as Migrant. Chicago: University of Chicago Press, 2008.

Joyce, James. A Portrait of the Artist as a Young Man. New York: Penguin, 1991.

June 4th Memoir [Liusi dangan]. China Truth Foundation, 2009. Web.

Kellman, Steven G., ed. “Interview with Ha Jin.” In Switching Languages: Translingual Writers Reflect on Their Craft, 81–84. Lincoln: University of Nebraska Press, 2003.

Khoo, Olivia. The Chinese Exotic: Modern Diasporic Femininity. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2007.

Kong, Belinda. “Theorizing the Hyphen’s Afterlife in Post-Tiananmen Asian-America.” Modern Fiction Studies 56, no. 1 (Spring 2010): 136–59.

Kong, Shuyu. “Diaspora Literature.” In Columbia Companion to Modern East Asian Literature, edited by Joshua Mostow and Kirk A. Denton, 546–53. New York: Columbia University Press, 2003.

———. Review of Beijing Coma, by Ma Jian. In Modern Chinese Literature and Culture. MCLC Resource Center, August 2009. Web.

Kristeva, Julia. Strangers to Ourselves. Translated by Leon S. Roudiez. New York: Columbia University Press, 1991.

Kuo, Alex. Chinese Opera. Hong Kong: Asia 2000, 1998.

Kwan, Stanley, dir. Lan Yu. Film. Strand Releasing, 2001.

Kynge, James. “Asia-Pacific: Chinese Writer Wins Nobel Prize.” Financial Times, 13 October 2000, 12.

Labedzka, Izabella. Gao Xingjian’s Idea of Theatre: From the Word to the Image. Leiden: Brill, 2008.

Laughlin, Charles A. Chinese Reportage: The Aesthetics of Historical Experience. Durham: Duke University Press, 2002.

Lee, C. Y. Gate of Rage: A Novel of One Family Trapped by the Events of Tiananmen Square. New York: Morrow, 1991.

Lee, Gregory B., ed. Chinese Writing and Exile. Chicago: Center for East Asian Studies, University of Chicago, 1993.

———. “Contemporary Chinese Poetry, Exile and the Potential of Modernism.” In G. Lee, Chinese Writing, 55–77.

———. Introduction to Chinese Writing, by G. Lee.

Lee, Gregory B., and Noël Dutrait. “Conversations with Gao Xingjian: The First ‘Chinese’ Winner of the Nobel Prize for Literature.” China Quarterly 167 (2001): 738–48.

Lee, Leo Ou-fan. “On the Margins of the Chinese Discourse: Some Personal Thoughts on the Cultural Meaning of the Periphery.” In The Living Tree: The Changing Meaning of Being Chinese Today, by Tu Wei-ming, 221–38. Stanford: Stanford University Press, 1994.

Lee, Mabel. “Gao Xingjian on the Issue of Literary Creation for the Modern Writer.” In Soul of Chaos: Critical Perspectives on Gao Xingjian, edited by Kwok-kan Tam, 21–41. Hong Kong: Chinese University Press, 2001.

———. “Gao Xingjian’s Dialogue with Two Dead Poets from Shaoxing: Xu Wei and Lu Xun.” In Soul of Chaos: Critical Perspectives on Gao Xingjian, edited by Kwok-kan Tam, 277–91. Hong Kong: Chinese University Press, 2001.

———. “Nobel in Literature 2000 Gao Xingjian’s Aesthetics of Fleeing.” Comparative Literature and Culture 5, no. 1 (2003). Web.

———. “Of Writers and Translators.” Paper presented at the conference “The Flight of the Mind: Writing and the Creative Imagination.” National Library of Australia, Canberra, Australia, 25 October 2009.

———. “Pronouns as Protagonists: On Gao Xingjian’s Theories of Narration.” In Soul of Chaos: Critical Perspectives on Gao Xingjian, edited by Kwok-kan Tam, 235–56. Hong Kong: Chinese University Press, 2001.

———. “Walking out of Other People’s Prisons: Liu Zaifu and Gao Xingjian on Chinese Literature in the 1990s.” Asian and African Studies 5 (1996): 98–112.

Li Lu. Moving the Mountain: My Life in China from the Cultural Revolution to Tiananmen Square. Film. London: Macmillan, 1990.

Li, Yiyun. “Found in Translation.” Guardian, 6 December 2006, G2: 8.

Liang, Diane Wei. Paper Butterfly. London: Picador, 2008.

Liao Yiwu. The Corpse Walker: Real-Life Stories, China from the Bottom Up. Translated by Wen Huang. New York: Pantheon, 2008.

———. “Datusha” [Massacre]. In Liusi shiji [June 4 collected poetry], edited by Jiang Pinchao, 74–78. Hong Kong: Boda chubanshe, 2007.

———[as Anonymous]. “The Howl.” In New Ghosts, Old Dreams: Chinese Rebel Voices, edited by Geremie Barmé, and Linda Jaivin, 100–105. New York: Random House, 1992.

Link, Perry. The Uses of Literature: Life in the Socialist Chinese Literary System. Princeton: Princeton University Press, 2000.

Liu Binyan. “An Unnatural Disaster.” Review of Hongse jinianbei [Red Memorial], by Zheng Yi. In Two Kinds of Truth: Stories and Reportage from China, edited and translated by Perry Link, 267–80. Bloomington: Indiana University Press, 2006.

Liu Binyan, with Ruan Ming and Xu Gang. “Tell the World”: What Happened in China and Why. Translated by Henry L. Epstein. New York: Pantheon, 1989.

Liu Hong. Startling Moon. London: Review, 2001.

Liu Xiaobo. “On Solitude.” In New Ghosts, Old Dreams: Chinese Rebel Voices, edited by Geremie Barmé and Linda Jaivin, 207–9. New York: Random House, 1992.

Liu Yiqing. “Na chengshi zuojiaoyi: Ha Jin he tade xiaoshuo Dengdai” [Trading on honesty: Ha Jin and his novel Waiting]. Gaungming ribao [Guangming Daily], 14 June 2000. Web.

“Liusi sinanzhe mingdan” [June 4 victims list]. Tiananmen muqin yundong [Tiananmen mothers campaign]. The Tiananmen Mothers, 2009. Web.

Lo Kwai Cheung. “The Myth of ‘Chinese’ Literature: Ha Jin and the Globalization of ‘National’ Literary Writing.” David C. Lam Institute for East-West Studies (LEWI) Working Paper Series 23 (2004).

Lou Ye, dir. Summer Palace [Yiheyuan]. Film. Palm Pictures, 2006.

Lovell, Julia. “Filthy Fiction: The Writings of Zhu Wen.” The China Beat. Blogspot.com, 5 August 2009. Web.

———. “Gao Xingjian, the Nobel Prize, and Chinese Intellectuals: Notes on the Aftermath of the Nobel Prize 2000.” Modern Chinese Literature and Culture 14, no. 2 (2000): 1–50.

———. Translator’s Afterword. In I Love Dollars and Other Stories of China, by Zhu Wen, translated by Lovell, 229–40. New York: Penguin, 2008.

Lu Hsun [Lu Xun]. Selected Stories. Translated by Yang Hsien-yi and Gladys Yang. New York: Norton: 2003.

Ma Jian. Beijing Coma. Translated by Flora Drew. New York: Farrar, Straus, and Giroux, 2008.

———. Beijing zhiwuren [Beijing coma]. New York: Mingjing chubanshe, 2009.

———. “China’s Grief, Unearthed.” Translated by Flora Drew. New York Times, 4 June 2008, A25.

———. “China’s Olympic Crossroads: Author Ma Jian on Beijing, Spectacle and Reality.” Interview by Flora Zhang. New York Times, 5 August 2008. Web.

———. “The Great Tiananmen Taboo.” Guardian, 2 June 2009 G2: 6.

Ma, Laurence J. C. “Space, Place, and Transnationalism in the Chinese Diaspora.” In The Chinese Diaspora: Space, Place, Mobility, and Identity, edited by Ma and Carolyn Cartier, 1–49. Lanham, Md.: Rowman and Littlefield, 2003.

Ma, Laurence J. C., and Carolyn Cartier, eds. The Chinese Diaspora: Space, Place, Mobility, and Identity. Lanham, Md.: Rowman and Littlefield, 2003.

Marchetti, Gina. From Tian’anmen to Times Square: Transnational China and the Chinese Diaspora on Global Screens, 1989–1997. Philadelphia: Temple University Press, 2006.

McDougall, Bonnie S., and Kam Louie. The Literature of China in the Twentieth Century. New York: Columbia University Press, 1997.

Mencius. Mencius. Translated by D. C. Lau. Baltimore: Penguin, 1970.

———. “Mengzi (Mencius).” Translated by Bryan W. Van Norden. In Readings in Classical Chinese Philosophy, edited by Philip J. Ivanhoe and Bryan W. Van Norden, 110–55. New York: Seven Bridges, 2001.

———. The Works of Mencius. Translated by James Legge. Hong Kong, 1861. Vol. 2 of The Chinese Classics. 7 vols. 1861–76.

Mo Yan. The Republic of Wine. Translated by Howard Goldblatt. New York: Arcade, 2000.

Moyes, Jojo. “Exiled Dissident Whose Works Are Banned in China Wins Nobel Prize.” Independent, 13 October 2000, 15.

Mu, Yi, and Mark V. Thompson. Crisis at Tiananmen: Reform and Reality in Modern China. San Francisco: China Books, 1989.

Munro, Robin. “Remembering Tiananmen Square: Who Died in Beijing, and Why.” Nation, 11 June 1990, 811–22.

Nathan, Andrew J. “Introduction: The Documents and Their Significance.” In The Tiananmen Papers, compiled by Zhang Liang, edited by Nathan and Perry Link. New York: PublicAffairs, 2001.

———. “Preface to the Paperback Edition: The Tiananmen Papers—An Editor’s Reflections.” In The Tiananmen Papers, compiled by Zhang Liang, edited by Nathan and Perry Link. New York: PublicAffairs, 2001.

Ng, Maria N., and Philip Holden, eds. Reading Chinese Transnationalisms: Society, Literature, Film. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2006.

“Nobel Literature Prize Politically Used: Official.” Xinhua News Agency, 13 October 2000.

Nonini, Donald M., and Aihwa Ong. “Chinese Transnationalism as an Alternative Modernity.” In Ungrounded Empires: The Cultural Politics of Modern Chinese Transnationalism, edited by Ong and Nonini, 3–33. New York: Routledge, 1997.

Oh, Seiwoong. “Cultural Translation in Ha Jin’s Waiting.” In Querying the Genealogy: Comparative and Transnational Studies in Chinese American Literature, edited by Jennie Wang, 420–27. Shanghai: Shanghai yiwen chubanshe, 2006.

Ommundsen, Wenche. “From China with Love: Chick Lit and the New Crossover Fiction.” In China Fictions/English Language: Literary Essays in Diaspora, Memory, Story, edited by A. Robert Lee, 327–45. Amsterdam: Rodopi, 2008.

Ong, Aihwa. “Chinese Modernities: Narratives of Nation and of Capitalism.” In Ungrounded Empires: The Cultural Politics of Modern Chinese Transnationalism, edited by Ong and Donald M. Nonini, 171–202. New York: Routledge, 1997.

———. Flexible Citizenship: The Cultural Logics of Transnationality. Durham: Duke University Press, 1999.

Ong, Aihwa, and Donald M. Nonini, eds. Ungrounded Empires: The Cultural Politics of Modern Chinese Transnationalism. New York: Routledge, 1997.

Overseas Compatriot Affairs Commission, R.O.C. (Taiwan). Overseas Compatriot Population Distribution, Table 1: Overseas Chinese Population Count. Overseas Compatriot Affairs Commission, R.O.C. (Taiwan), n.d. Web.

Parascandola, Louis J. “Love and Sex in a Totalitarian Society: An Exploration of Ha Jin and George Orwell.” Studies in the Humanities 32, no. 1 (2005): 38–49.

Parreñas, Rhacel Salazar, and Lok C. D. Siu. “Introduction: Asian Diasporas—New Conceptions, New Frameworks.” In Asian Diasporas: New Formations, New Conceptions, edited by Rhacel Salazar Parreñas and Lok C. D. Siu, 1–27. Stanford: Stanford University Press, 2007.

Perry, Elizabeth J. “Casting a Chinese ‘Democracy’ Movement: The Roles of Students, Workers, and Entrepreneurs.” In Popular Protest and Political Culture in Modern China: Learning from 1989, edited by Jeffrey N. Wasserstrom and Perry, 146–64. Boulder: Westview, 1992.

Quah, Sy Ren. Gao Xingjian and Transcultural Chinese Theater. Honolulu: University of Hawaii Press, 2004.

Ren Bumei. “A Time for Self-Reflection.” China Rights Forum 2 (2004): 65–69.

Rightmyer, Jack. “Author Ha Jin to Read, Talk at UAlbany on Life in China.” Daily Gazette, 21 September 2003. Web.

Riley, Jo, and Michael Gissenwehrer. “The Myth of Gao Xingjian.” In Soul of Chaos: Critical Perspectives on Gao Xingjian, edited by Kwok-kan Tam, 111–32. Hong Kong: Chinese University Press, 2001.

Riminton, Hugh. “Women Take a Great Leap Forward.” CNN.com, 18 May 2005. Web.

Robbins, Bruce. “Some Versions of U.S. Internationalism.” Social Text 45 (1995): 97–123.

Rojas, Carlos. “Without [Femin]ism: Femininity as Axis of Alterity and Desire in Gao Xingjian’s One Man’s Bible.” Modern Chinese Literature and Culture 14, no. 2 (2000): 163–206.

Ruan Ming. Deng Xiaoping: Chronicle of an Empire. Edited and translated by Nancy Liu, Peter Rand, and Lawrence R. Sullivan. Boulder: Westview, 1994.

Said, Edward W. Culture and Imperialism. New York: Vintage, 1994.

———. Representations of the Intellectual: The 1993 Reith Lectures. New York: Vintage, 1994.

Schaffer, Kay, and Sidonie Smith. Human Rights and Narrated Lives: The Ethics of Recognition. New York: Palgrave Macmillan, 2004.

Schaffer, Kay, and Xianlin Song. “Narrative, Trauma and Memory: Chen Ran’s A Private Life, Tiananmen Square and Female Embodiment.” Asian Studies Review 30, no. 2 (June 2006): 161–73.

———. “Writing Beyond the Wall: Translation, Cross-cultural Exchange and Chen Ran’s A Private Life.” PORTAL: Journal of Multidisciplinary International Studies 3, no. 2 (2006): 1–20. Web.

Schell, Orville. Mandate of Heaven: The Legacy of Tiananmen Square and the Next Generation of China’s Leaders. New York: Simon and Schuster, 1994.

Scheper-Hughes, Nancy. “The Global Traffic in Human Organs.” Current Anthropology 41, no. 2 (2000): 191–224.

Shen, Shuang. Cosmopolitan Publics: Anglophone Print Culture in Semi-Colonial Shanghai. New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press, 2009.

Shen Tong, with Marianne Yen. Almost a Revolution. New York: Houghton Mifflin, 1990.

Sheng Qi. Sheng Qi. 2011. Web.

Shih, Shu-mei. Visuality and Identity: Sinophone Articulations across the Pacific. Berkeley: University of California Press, 2007.

Shu Yang. Preface. “Impulsion to Extremeness: Chen Guang Internet Exhibition.” Chen Guang Liao Art. 28 July 2008. Web.

Simpson, John. “Tiananmen Square.” Granta, Autumn 1989, 9–25.

Spence, Jonathan D. “Tiananmen.” In Chinese Roundabout: Essays in History and Culture, 293–303. New York: Norton, 1992.

Stanford, Peter. “Books Etc: The East Is Read—All over Again.” Independent (London), 27 January 2002, Sunday ed., 13.

Su Xiaokang. A Memoir of Misfortune. Translated by Zhu Hong. New York: Knopf, 2001.

Swedish Academy. “The Nobel Prize for Literature 2000: Gao Xingjian.” Press release. 12 October 2000.

Tam, Kwok-kan. “Introduction: Gao Xingjian, the Nobel Prize and the Politics of Recognition.” In Tam, Soul of Chaos, 1–20.

———. Preface to Tam, Soul of Chaos.

———, ed. Soul of Chaos: Critical Perspectives on Gao Xingjian. Hong Kong: Chinese University Press, 2001.

“The Tank Man Transcript.” The Tank Man. PBS Frontline, 2006. Web.

“The Tank Man: Making the Film: Q&A with Filmmaker Antony Thomas.” The Tank Man. PBS Frontline, 2006. Web.

Thomas, Antony. “PBS Frontline: ‘The Tank Man’.” Washington Post, 12 April 2006. Web.

———, dir. The Tank Man. Film. PBS Video, 2006.

Thomas, John D. “Across an Ocean of Words.” Emory Magazine 74, no. 1 (Spring 1998). Web.

Tiananmen muqin [Tiananmen mother]. The Tiananmen Mothers, 2011. Web.

Tsai, Kellee S. Capitalism without Democracy: The Private Sector in Contemporary China. Ithaca: Cornell University Press, 2007.

Tsu, Jing. Sound and Script in Chinese Diaspora. Cambridge: Harvard University Press, 2011.

Tsu, Jing, and David Der-wei Wang, eds. Global Chinese Literature: Critical Essays. Leiden: Brill, 2010.

Tu Wei-ming. “Cultural China.” In Tu, Living Tree, 1–34.

———. Preface to the Standard Edition. In Tu, Living Tree.

———, ed. The Living Tree: The Changing Meaning of Being Chinese Today. Stanford: Stanford University Press, 1994.

Tyler, Patrick E. “6 Years after the Tiananmen Massacre, Survivors Clash Anew on Tactics.” New York Times, 30 April 1995, 12.

Uno, Roberta, ed. Unbroken Thread: An Anthology of Plays by Asian American Women. Amherst: University of Massachusetts Press, 1993.

Van Hear, Nicholas. New Diasporas: The Mass Exodus, Dispersal, and Regrouping of Migrant Communities. Seattle: University of Washington Press, 1998.

Virilio, Paul. Open Sky. Translated by Julie Rose. London: Verso, 2008.

Waley, Arthur. Three Ways of Thought in Ancient China. Stanford, Calif.: Stanford University Press, 1982.

Wang, Annie. “Beijing’s Badgirl of Letters.” Interview by Genessee Kim. Gold-Sea, n.d. Web.

———. “A Conversation with Annie Wang.” Bold Type. Random House.com, June 2002. Web.

———. Lili. New York: Anchor, 2001.

———. “A New Chapter.” Time Asia, 20 January 2003. Web.

———. The People’s Republic of Desire. New York: Harper, 2006.

———. “People’s Republic of Desire? Sex and Money in Today’s China.” Interview by Pueng Vongs. New America Media, 14 August 2006. Web.

———. PostGlobal. Washington Post.com. 10 July 2007. Web.

Wang, Ban. Illuminations from the Past: Trauma, Memory, and History from Modern China. Stanford: Stanford University Press, 2004.

Wang Dan. “Defense of Chai Ling.” June 4th Memoir. 28 May 2009. Web.

———. “Liusi shiji chuban de yiyi” [The significance of the publication of June 4 collected poetry]. In Liusi shiji [June 4 collected poetry], edited by Jiang Pinchao, iii–iv. Hong Kong: Boda chubanshe, 2007.

Wang, David Der-wei. “Chinese Fiction for the Nineties.” In Running Wild: New Chinese Writers, edited by Wang with Jeanne Tai, 238–58. New York: Columbia University Press, 1994.

———. The Monster That Is History: History, Violence, and Fictional Writing in Twentieth-Century China. Berkeley: University of California Press, 2004.

Wang, David Der-wei, with Jeanne Tai, eds. Running Wild: New Chinese Writers. New York: Columbia University Press, 1994.

Wang Gungwu. “Chineseness: The Dilemmas of Place and Practice.” In Cosmopolitan Capitalists: Hong Kong and the Chinese Diaspora at the End of the Twentieth Century, edited by Gary G. Hamilton, 118–34. Seattle: University of Washington Press, 1999.

———. Don’t Leave Home: Migration and the Chinese. Singapore: Times Academic Press, 2001.

———. “A Single Chinese Diaspora?” In Joining the Modern World: Inside and Outside China, 37–70. Singapore: Singapore University Press, 2000.

Wang Hui. China’s New Order: Society, Politics, and Economy in Transition. Edited by Theodore Huters. Cambridge: Harvard University Press, 2003.

Wang, Jing. High Culture Fever: Politics, Aesthetics, and Ideology in Deng’s China. Berkeley: University of California Press, 1996.

Wang, L. Ling-chi. “Roots and the Changing Identity of the Chinese in the United States.” In The Living Tree: The Changing Meaning of Being Chinese Today, by Tu Wei-ming, 185–212. Stanford: Stanford University Press, 1994.

Wang, Lulu. The Lili Theater: A Novel of Modern China. Translated by Hester Velmans. New York: Talese, 2000.

Wang Shuo. Please Don’t Call Me Human. Translated by Howard Goldblatt. Boston: Cheng and Tsui, 2003.

Wang Wei, Wang Fei, and Wang Rui. Three Wang Sisters’ Skies and Dreams. Beijing: Culture and Art Press, 1997.

Wasserstrom, Jeffrey N., and Elizabeth J. Perry, eds. Popular Protest and Political Culture in Modern China: Learning from 1989. Boulder: Westview, 1992.

Weeks, Linton. “Chinese Exile Wins Nobel for Literature.” Washington Post, 13 October 2000, C1.

Weisenhaus, Doreen. “Arts Abroad: Asia’s Writers Turning to English to Gain Readers.” New York Times, 25 December 2001, late ed., E2.

“What Happened at Tiananmen?” In Crisis at Tiananmen: Reform and Reality in Modern China, by Yi Mu and Mark V. Thompson, 249–55. San Francisco: China Books, 1989.

Wong, Elizabeth. Letters to a Student Revolutionary. In Unbroken Thread: An Anthology of Plays by Asian American Women, edited by Roberta Uno, 267–308. Amherst: University of Massachusetts Press, 1993.

Woodward, Richard B. “Anatomy of a Massacre.” Village Voice, 4 June 1996, 29–35.

“Writing to Survive: Chinese Nobel Winner Was Forced to Destroy ‘Kilos and Kilos’ of His Works.” Montreal Gazette, 13 October 2000, B14.

Wu, Harry. Testimony to Hawaii State Senate: Hearing of the Committee on Judiciary and Government Operations. Hawaii State Legislature Website. Hawaii State Legislature, 2 April 2009. Web.

Wu Harry, and George Vecsey. Troublemaker: One Man’s Crusade against China’s Cruelty. New York: Ballantine, 1996.

Wu Hung. Remaking Beijing: Tiananmen Square and the Creation of a Political Space. Chicago: University of Chicago Press, 2005.

“Xianggang zhuandian: Nuobei’er wenxuejiang bu tuo zhengzhi wei” [Hong Kong special report: Nobel Literature Prize is not without political flavor]. Renmin ribao [People’s Daily], 13 October 2000.

Xu, Gang Gary. “My Writing, Your Pain, and Her Trauma: Pronouns as (Gendered) Subjectivity in Gao Xingjian’s Soul Mountain and One Man’s Bible.” Modern Chinese Literature and Culture 14, no. 2 (2000): 99–129.

Xu Xi. “Manky’s Tale.” In History’s Fiction: Stories from the City of Hong Kong, 40–50. Hong Kong: Chameleon Press, 2001.

Yamauchi, Wakako. The Chairman’s Wife. In The Politics of Life: Four Plays by Asian American Women. Edited by Velina Hasu Houston, 101–49. Philadelphia: Temple University Press, 1993.

Yan, Haiping. “Theater and Society: An Introduction to Contemporary Chinese Drama.” In Theater and Society: An Anthology of Contemporary Chinese Drama, edited by Yan Haiping, ix–xlvi. Armonk, N.Y.: M. E. Sharpe: 1998.

Yang, Xiaobin. The Chinese Postmodern: Trauma and Irony in Chinese Avant-Garde Fiction. Ann Arbor: University of Michigan Press, 2002.

———. “The Republic of Wine: An Extravaganza of Decline.” positions 6, no. 1 (1998): 7–31.

Yao, Steven G. Foreign Accents: Chinese American Verse from Exclusion to Postethnicity. Oxford: Oxford University Press, 2010.

Ye, Ting-xing, with William Bell. Throwaway Daughter. Toronto: Doubleday Canada, 2004.

Yeh, Michelle. “Contemporary Chinese Poetry Scenes.” Chicago Review 39, no. 3/4 (1993): 279–83.

Yeung, Jessica. Ink Dances in Limbo: Gao Xingjian’s Writing as Cultural Transition. Hong Kong: Hong Kong University Press, 2008.

Yip, Terry Siu-han. “A Chronology of Gao Xingjian.” In Soul of Chaos: Critical Perspectives on Gao Xingjian, edited by Kwok-kan Tam, 311–39. Hong Kong: Chinese University Press, 2001.

Yu Yuan. “Liusi tanke nianren zhenxiang” [The truth about June 4 tanks crushing people]. Liusi dangan [June 4th memoir]. April 2001. Web.

Yue, Gang. The Mouth That Begs: Hunger, Cannibalism, and the Politics of Eating in Modern China. Durham: Duke University Press, 1999.

Zeng Huiyan. “Beijing zhiwuren Ma Jian shinian zhu yijian” [Beijing Coma’s Ma Jian takes ten years to cast his sword]. Dajiyuan [Epoch Times] 4 June 2008. Web.

Zhang Boli. Escape from China: The Long Journey from Tiananmen to Freedom. Translated by Kwee Kian Low. New York: Washington Square, 2002.

Zhang, Hang. “Bilingual Creativity in Chinese English: Ha Jin’s In the Pond.” World Englishes 21, no. 2 (2002): 305–15.

Zhang Liang. “Preface: Reflections on June Fourth.” In Zhang L., comp., Tiananmen Papers.

———. “‘The Tiananmen Papers’ Compiler Discusses His Actions.” CNN.com, 3 June 2001. Web.

———, comp. The Tiananmen Papers. Edited by Andrew J. Nathan and Perry Link. New York: PublicAffairs, 2001.

Zhao, Dingxin. The Power of Tiananmen: State-Society Relations and the 1989 Beijing Student Movement. Chicago: University of Chicago Press, 2001.

Zhao, Henry Y. H. Towards a Modern Zen Theatre: Gao Xingjian and Chinese Theatre Experimentalism. London: School of Oriental and African Studies, University of London, 2000.

Zheng Yi. Scarlet Memorial: Tales of Cannibalism in Modern China. Translated by T. P. Sym. Boulder: Westview, 1996.

Zhong, Xueping, Wang Zheng, and Bai Di. Introduction to Some of Us: Chinese Women Growing Up in the Mao Era, edited by Xueping Zhong, Wang Zheng, and Bai Di. New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press, 2001.

“Zhongguozuo xiefuzeren jieshou jizhe caifang zhichu: Nuobei’er wenxuejiang bei yongyu zhengzhi mudi shiqu quanweixing” [Assistant head of Chinese writers points out in interview: Nobel Prize for Literature is being used for political purposes and has lost its authority]. Renmin ribao [People’s Daily], 13 October 2000.

Zhou Xiaojing. “Writing Otherwise Than as a ‘Native Informant.’” In Transnational Asian American Literature: Sites and Transits, edited by Shirley Geok-lin Lim et al., 274–94. Philadelphia: Temple University Press, 2006.

Zhu Wen. Didi de yanzou [Little brother’s performance]. Shanghai: Shanghai renmin chubanshe [Shanghai People’s Publishing House], 2007.

———. I Love Dollars and Other Stories of China. Translated by Julia Lovell. New York: Penguin, 2008.

Next Chapter
Index
PreviousNext
Copyright © 2012 by Temple University
Powered by Manifold Scholarship. Learn more at manifoldapp.org